==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སེམས་ཀུན་ཏུ་གནས་པ།
སེམས་ཀུན་ཏུ་གནས་པ།
རྩེ་མོ་ལ་དོན་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟན་པའི་བཞི་པ་སེམས་ཀུན་དུ་གནས་པ་ཡང་མདོ་ལས། བཅོམ་ལྡན་འདས་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་གིས་ཐེག་པ་ལ་གསར་དུ་ཞུགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་སེམས་བསྐྱེད་པ་ལ་རྗེས་སུ་ཡི་རང་བར་བགྱིད་པ་དང་ཞེས་པ་ལ་སོགས་བསྟན། དོན་དེ་བཞི་ངེས་པར་འབྱེད་པའི་ཆ་དང་མཐུན་པ་བཞི་དང་གོ་རིམས་བཞིན་སྦྱར་རོ། །
སེམས་ཀུན་ཏུ་གནས་པ།

【汉语翻译】
心安住。
心安住。
顶髻以八义所示之第四心安住，经中亦云：世尊，善男子或善女子，凡新入乘之菩萨摩诃萨等，于发菩提心随喜等所示。彼四义与决定解脱之分相应之四者，次第相配。
心安住。

【英语翻译】
Dwelling in the Mind.
Dwelling in the Mind.
The fourth, dwelling in the mind, which is shown with eight meanings at the apex, is also stated in the sutra: "Bhagavan, any son or daughter of good family who has newly entered the vehicle, the Bodhisattva Mahasattvas, rejoice in the generation of the mind," and so on. Those four meanings are matched in order with the four that correspond to the aspect of definite liberation.
Dwelling in the Mind.

============================================================

